解放軍文職招聘考試新聞技術(shù)-解放軍文職人員招聘-軍隊(duì)文職考試-紅師教育
發(fā)布時(shí)間:2017-09-02 23:31:08新聞技術(shù):是將具有新聞價(jià)值的信息轉(zhuǎn)化為具有適宜于進(jìn)行大眾傳播的形態(tài)的種類新聞產(chǎn)品并向受眾提供新聞信息傳播服務(wù)的整個(gè)作業(yè)過(guò)程賴以實(shí)現(xiàn)的技術(shù)基礎(chǔ)、設(shè)備及其應(yīng)用的總和.●非線性:指的是數(shù)字硬盤(pán)存儲(chǔ)音頻視頻信息,數(shù)字硬盤(pán)上的信息按照盤(pán)操作系統(tǒng)規(guī)則進(jìn)行分配.●非線性編輯系統(tǒng):指的是使用盤(pán)式存儲(chǔ)媒體進(jìn)行編輯的數(shù)字化音頻視頻后期制作系統(tǒng).●數(shù)據(jù)廣播:指的是通過(guò)電磁波或?qū)Ь€,利用數(shù)字技術(shù),向受眾傳播數(shù)據(jù)信息.●衛(wèi)星直播電視:實(shí)際上是一種衛(wèi)星通信業(yè)務(wù),即使用衛(wèi)星直接電視信號(hào)傳送給家庭用戶.●有線電視系統(tǒng):是指單獨(dú)或混合利用電纜、光纜或微波的特定頻段傳送電視節(jié)目的公共電視傳輸系統(tǒng),包括接收、傳送無(wú)線電廣播電視節(jié)目,播放自辦廣播電視節(jié)目的有線電視臺(tái).●因特網(wǎng):是由多種電腦局域網(wǎng)、城域網(wǎng)、廣域網(wǎng)以及其他電腦網(wǎng)絡(luò)彼此互聯(lián)而形成的全球性電腦網(wǎng)絡(luò).●因特網(wǎng)上的大眾傳播:以因特網(wǎng)為傳播渠道、以網(wǎng)民為傳播對(duì)象的新聞傳播、廣告?zhèn)鞑ァ?shū)籍傳播、電影傳播可統(tǒng)稱為因特網(wǎng)上的大眾傳播.●上網(wǎng):就是在網(wǎng)上建立網(wǎng)站,將傳統(tǒng)的傳播內(nèi)容制成網(wǎng)頁(yè)向網(wǎng)民傳播.●信息高速公路: 國(guó)家信息基礎(chǔ)結(jié)構(gòu) ,1993年出版的《國(guó)家信息基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)行動(dòng)計(jì)劃》指出:國(guó)家信息基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)是一個(gè)能給用戶隨時(shí)提供大量信息的、有通訊網(wǎng)絡(luò)、計(jì)算機(jī)、數(shù)據(jù)庫(kù)、和日用電子產(chǎn)品組成的完備網(wǎng)絡(luò)。
解放軍文職招聘考試電玩或成美外交新手段-解放軍文職人員招聘-軍隊(duì)文職考試-紅師教育
發(fā)布時(shí)間:2017-07-10 19:15:07Trace Effects is an online game geared toward children and young teens far from U.S. shores. It takes the main character on a virtual adventure across the United States, from the Grand Canyon to New York City and beyond. But what is the State Department doing with a video game? We wanna go where young people are. More and more young people are online. Online and ready to engage, she hopes. We took the game to Sandra Calvert, director of the Children"s Digital Media Center at Georgetown University. She studies the impact of video games on children. I think the plan itself is a marvelous idea. I think trying to engage children in the kinds of activities they do is just the way to approach them. Calvert likes how the game has girl and boy characters to broaden the appeal while players are learning English. But she says kids are used to action-oriented games and this one is full of verbal activities that can slow the gamer. One of the things that can happen is that the overall plot line can get lost. Calvert says with a little tweaking and some input from young gamers, this new wave of public diplomacy can become an inviting way to share American culture with the world.美國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)視頻游戲是專門(mén)為非美國(guó)本土兒童和19歲以下青少年創(chuàng)立的一款在線游戲。它帶領(lǐng)游戲人物在全美范圍內(nèi)進(jìn)行虛擬冒險(xiǎn),從美國(guó)大峽谷到紐約或更遠(yuǎn)的地方。但是美國(guó)國(guó)務(wù)院要用這款視頻游戲做什么呢? 我們想去年輕人所在的地方。越來(lái)越多的年輕人玩線上游戲。 她希望能保持在線并準(zhǔn)備參與其中。我們就這個(gè)游戲詢問(wèn)了一直致力于研究電子游戲?qū)和挠绊懙纳5吕?卡爾弗特,她是喬治敦大學(xué)兒童數(shù)字媒體中心的主管。 我想這一計(jì)劃本身就是個(gè)非凡的想法。我認(rèn)為,試著讓孩子們忙于他們現(xiàn)在所從事的種種活動(dòng),正是接近他們的一種方式。 卡爾弗特喜歡的是,當(dāng)玩家在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)候,這款游戲利用男女角色來(lái)提升吸引力。但是她說(shuō)道,兒童更喜歡動(dòng)作類的游戲,這款游戲充斥著言語(yǔ)方面的活動(dòng),這會(huì)使得玩家的游戲進(jìn)程放緩。 所以玩家有可能會(huì)忽略故事的主要?jiǎng)∏椤?卡爾弗特表示,只要這些年輕玩家稍微改變一下或者稍稍投入一些精力,這股公眾外交的新浪潮就能名正言順地把美國(guó)文化推向全世界。