解放軍文職招聘考試新聞自由長(zhǎng)路漫漫(1/2)-解放軍文職人員招聘-軍隊(duì)文職考試-紅師教育

發(fā)布時(shí)間:2017-07-10 19:15:59Live from a studio at al-Baghdadia TV, Murtada Mohamed Ali is reporting on how journalists are being prevented from covering a Baghdad cultural festival.Al-Baghdadia focuses a great deal on politics and corruption. Manager Mohamed Hanoon Kareem says as a result the station has been shut down twice in the past three years. Many on our staff have been arrested and harassed by security forces. And sometimes when something happens, like an explosion, they won"t let us cover it. Then sometimes they let us because it"s not important to them. Ziad al-Ajili heads the media watchdog, Journalistic Freedoms Observatory. He says journalists now must obtain numerous permissions to cover even routine events. We publish a report on media freedom every year. This year"s is the worst ever. The government has made new rules to pressure journalists and prevent us from working freely, especially the foreign media.巴格達(dá)迪亞電視臺(tái)直播節(jié)目中,穆爾塔達(dá) 穆罕默德 阿里正在講述記者們?nèi)绾伪唤箞?bào)道有關(guān)巴格達(dá)文化節(jié)的新聞。巴格達(dá)迪亞電視臺(tái)大量報(bào)道政治和腐敗方面的新聞。經(jīng)理穆罕默德 哈農(nóng) 卡里姆說,就因?yàn)閳?bào)道了這些新聞,電視臺(tái)在過去3年里被查封了2次。 我們員工中許多人被安全部隊(duì)逮捕和騷擾。有時(shí)候像爆炸這種事件,他們就不讓我們報(bào)道。但是對(duì)他們不重要的事情,他們就讓報(bào)道。 齊亞德 阿吉利是媒體監(jiān)督部門,新聞自由觀察部的負(fù)責(zé)人。他說,如今就算是報(bào)道常規(guī)新聞?dòng)浾邆兌夹枰@得大量許可才行。 我們每年都會(huì)發(fā)表關(guān)于媒體自由的報(bào)道。今年是歷來?xiàng)l件最差的一年。政府采取了新的規(guī)則向記者們施壓,以此阻止我們,尤其是外媒的工作自由。